ARISTOFANES LISISTRATA PDFJune 16, 2020
Lisistrata [Aristófanes] on *FREE* shipping on qualifying offers. digitalizado por digitalizado por librodot lisístrata aristófanes lisístrata personajes lisístrata, mujer. Results 1 – 30 of Lisístrata by Aristófanes and a great selection of related books, art and collectibles available now at
|Published (Last):||26 August 2015|
|PDF File Size:||20.46 Mb|
|ePub File Size:||11.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It is a comic account of a woman’s extraordinary mission to end lisietrata Peloponnesian War between Greek city states by denying all the men of the land any sex, which was the only thing they truly and deeply desired. Lysistrata persuades the women of the warring cities to withhold sexual privileges from their husbands and lovers as a means of forcing the men to negotiate peace—a strategy, however, that inflames the battle between the sexes.
Additionally, liistrata dramatic structure represents a shift from the conventions lisiatrata Old Comedya trend typical of the author’s career. At this time, Greek theatre was a profound form of entertainment, which was extremely popular for all audiences as it addressed political issues relevant to that time. These lines, spoken by the Athenian Lysistrata and her friend Calonice at the beginning of the play,  set the scene for the action that follows.
Women, as represented by Calonice, are sly hedonists in need of firm guidance and direction. Lysistrata, however, is an extraordinary woman with a large sense of individual and social responsibility. She lisostrata convened a meeting of women from various Greek city states that are at war with each other lisisrrata is no mention of how she managed this feat and, very soon after confiding in her friend about her concerns for the female sex, the women begin arriving.
With support from the Spartan Lampito, Lysistrata persuades the other women to withhold sexual privileges from their menfolk as a means of forcing them to end the interminable Peloponnesian War.
The women are very aristofanez, but the deal is sealed with a solemn oath around a wine bowl, Lysistrata choosing the words and Calonice repeating them on behalf of the other women. It is a long and detailed oath, in which the women abjure all their sexual aristofaanes, including the Lioness on the Cheese Grater a sexual position. Soon after the oath is finished, a cry of triumph is heard from the nearby Acropolis —the old women of Athens have seized control of it at Lysistrata’s instigation, since it holds the state treasury, without which the men cannot long continue to fund their war.
Lampito goes off to spread the word of revolt, and the other women retreat behind the barred gates of the Acropolis to await the men’s response. A Chorus of Old Men arrives, intent on burning down the gate of the Acropolis if the women do not open up. Encumbered with heavy timbers, inconvenienced with smoke and burdened with old age, they are still making preparations to aristofxnes the gate lksistrata a Chorus of Old Women arrives, bearing pitchers of water.
The Old Women complain about the difficulty they had getting the water, but they are ready for a fight in defense of their younger comrades. Threats are exchanged, water beats fire, and the Old Men are discomfited with a soaking. The magistrate then arrives with some Scythian archers the Athenian version of police constables. He reflects on the hysterical nature of women, their devotion to wine, promiscuous sex, aristocanes exotic cults such as to Sabazius and Adonisbut above all he blames men for poor supervision of their womenfolk.
He has come for silver from lisistratq state treasury to buy oars for the fleet and he instructs his Scythians to begin levering aristofane the gate. Lysistrata restores order and she allows the magistrate to question her. She explains to him the frustrations women feel at a time of war when the men make stupid decisions that affect everyone, and their wives’ opinions are not listened to.
She drapes her headdress over him, gives him a basket of wool and tells him that war will be a woman’s business from now on. She lisiatrata explains the pity she feels for young, childless women, ageing at home while the men are away on endless campaigns.
When the magistrate points out that men also age, she reminds him that men can marry lisistraat any age whereas a woman has only a short time before she is considered too old. She then dresses the magistrate like a corpse for laying out, with a wreath and a fillet, and advises him that he’s dead.
Outraged at these indignities, he storms off to report the incident to his colleagues, while Lysistrata returns to the Acropolis. The debate or agon is continued between the Chorus of Old Men and the Chorus of Old Women until Lysistrata returns to the stage with some news—her comrades are desperate for sex and they are beginning to desert on the silliest pretexts for example, one woman says she has to go home to air her fabrics by spreading them on the bed.
After rallying her comrades and restoring their discipline, Lysistrata again returns to the Acropolis to continue waiting for the men’s surrender.
A man suddenly appears, desperate for sex. It is Kinesias, the husband of Myrrhine. Lysistrata instructs her to torture him and Myrrhine then informs Kinesias that she can’t have sex with him until he stops the war. He promptly agrees to these terms and the young couple prepares for sex on the spot. Myrrhine fetches a bed, then a mattress, then a pillow, then a blanket, then a flask of oil, exasperating her husband with delays until finally disappointing him completely by locking herself in the Acropolis again.
The Chorus of Old Men commiserates with the young man in a plaintive song. A Spartan herald then appears with a large burden an erection scarcely hidden inside his tunic and he requests to see the ruling council to arrange peace talks.
The magistrate, now also sporting a prodigious burden, laughs at the herald’s embarrassing situation but agrees that peace talks should begin. They go off to fetch the delegates; and, while they are gone, the Old Women make overtures to the Old Men.
The Old Men are content to be comforted and fussed over by the Old Women; and thereupon the two Choruses merge, singing and dancing in unison. Peace talks commence and Lysistrata introduces the Spartan and Athenian delegates to a gorgeous young woman called Reconciliation. The delegates cannot take their eyes off the young woman; and meanwhile, Lysistrata scolds both sides for past errors of judgment.
The delegates briefly squabble over the peace terms; but, with Reconciliation before them and the burden of sexual deprivation still heavy upon them, they quickly overcome their differences and retire to the Acropolis for celebrations. Another choral song follows; and, after a bit of humorous dialogue between tipsy dinner guests, the celebrants all return to the stage for a final round of songs, the men and women dancing together. All sing a merry song in praise of Athene, goddess of wisdom and chastity, whose citadel provided a refuge for the women during the events of the comedy, and whose implied blessing has brought about a happy ending to the play.
Old Comedy was a highly topical genre and the playwright expected his audience to be familiar with local identities and issues. The following list of identities mentioned in the play gives some indication of the difficulty faced by any producer trying to stage Lysistrata for modern audiences.
Pellene was also the name of a Peloponnesian town resisting Spartan pressure to contribute to naval operations against Athens at this time.
It was mentioned earlier in the Birds. The original play was neither feminist nor unreservedly pacifist.
Lysistrata – Wikipedia
Even when they seemed to demonstrate empathy with the female condition, dramatic poets in classical Athens still reinforced sexual stereotyping of women as irrational creatures in need of protection from themselves and from others. In fact the play might not even be a plea for an end to the war so much as an imaginative vision of an honorable end to the war at a time when no such ending was possible. Lysistrata belongs to the middle period of Aristophanes’ career when he was beginning to diverge significantly from the conventions of Old Comedy.
Such variations from convention include:. From Wikipedia, the free encyclopedia. Lysistrata Illustration by Aubrey Beardsley Dramatis Personae in ancient comedy depend on scholars’ interpretation of textual evidence. This list is based on Alan Sommerstein’s translation. This section needs additional citations for verification.
Please help improve this article by adding citations to reliable sources.
Unsourced material may be challenged and removed. August Learn how and when to remove this template message. LysistrataBenjamin B.
RogersverseJack Lindsayverse Arthur S. WayverseCharles T. Archived from the original on Murray Oxford University Press,p. Literary texts and the Greek historian. Archived at the Wayback Machine.
International Movie Data Base. New York Innovative Theatre Awards. Archived from the original on 23 September — via IMDb. Surviving plays by Aristophanes. The Lysistrata Project Retrieved from ” https: Views Read Edit View history.